Doublage
Envie de vous former au doublage ?
Tytan met ses studios d’enregistrement à disposition des grandes sociétés françaises du doublage et réalise pour leur compte le doublage de séries, films, documentaires, docu-fictions, dessins animés de la version originale à la version française.
Le doublage en version française des fictions audiovisuelles est un incontournable pour le public. La multiplication simultanée des opérateurs et des plateformes de diffusion a fait émerger une demande de formation de la part des comédiens professionnels souhaitant élargir leur champ de compétences artistiques dans un contexte propice à l’arrivée de voix nouvelles.
Tytan élabore son offre de formation à partir des besoins exprimés par les comédiens, les sociétés de doublage et les diffuseurs. Souvent rapporté à la simple maitrise de la technique, le doublage est avant tout la recherche d’unité entre le jeu du comédien VO et du comédien VF.
Nos formateurs
Des directeurs artistiques issus du Conservatoire, anciens dirigeants de compagnies de théâtre, comédiens bénéficiant de plus de 30 ans d’expérience, ils maîtrisent la dimension artistique et technique du doublage dans tous les registres : comédie, dessin animé, action, drame, thriller (liste non exhaustive). La direction artistique des acteurs étant la base de leur formation, la technique du doublage est une de leur compétence.
Pédagogues, bienveillants et conscients de la nécessité de créer une cohésion de groupe afin de garantir l’efficacité de la formation, nos formateurs privilégient les groupes de travail restreints afin de favoriser et faciliter le processus d’apprentissage.
Nos sessions
Session de 5 jours consécutifs (40 heures)
Nombre de participants par session : 7
Possibilité de suivre des sessions de training hors session de formation :
Session de perfectionnement (8 heures)
Nombre de participants par session : 7
Objectifs pédagogiques
Reformuler la vision du Directeur Artistique, en communiquant avec lui et l’équipe et en s’appuyant sur la terminologie appropriée, afin d’adapter son jeu d’interprétation aux indications fournies au préalable
Lire de manière fluide, à voix haute, utiliser les outils techniques spécifiques au doublage dans un studio professionnel (bande rythmo, codes…), afin de synchroniser la parole à l’image
Gérer sa concentration, son stress et ses expressions verbales et non verbales et l’environnement du studio, afin de permettre un enregistrement en un minimum de prises
Interpréter un ou plusieurs personnages, en s’appuyant sur la prosodie et en prenant en compte l’environnement de la scène, afin de restituer l’ambiance d’une œuvre audio visuelle
Adapter son interprétation au jeu de l’acteur original, selon les différents supports (film, documentaire, dessin animé…) en réagissant face à ses partenaires, afin de restituer les caractéristiques, humeurs et émotions du personnage
Créer son réseau de professionnels, en s’appuyant sur les différents évènements et outils digitaux, afin de multiplier les opportunités de cachets
Détails de la formation
Intitulé de la formation :
Maîtriser la technique de doublage, interpréter la version française de fictions audiovisuelles étrangères
Public :
Cette formation permet aux participants d’acquérir une vision claire des techniques et des exigences de leur rôle. Elle s’adresse donc à :
- Des comédiens
- Des narrateurs
- Des animateurs radio
Prérequis :
Les candidats doivent pouvoir justifier d’une formation ou d’expériences professionnelles en art dramatique, voix off, radio, narration.
Seuls les candidats en situation de handicap visuel, auditif (surdité) et toute personne privée de l’usage de la parole ou souffrant de pathologies liées (ex : bégaiement), ne peuvent prétendre à la formation, compte tenu des difficultés techniques du métier, dans l’emploi.
Format de la formation :
Selon le niveau d’expérience et de formation préalable à l’entrée, trois formules sont proposées :
- 40 heures
- 80 heures
- 120 heures
Taux de satisfaction :
Tytan Production a obtenu en 2019 la certification Datadock, laquelle regroupe les 21 indicateurs de qualité définis par la loi du 05/03/2014.
Taux de satisfaction en 2023 (du 01/01/2023 au 31/12/2023, 1029 questionnaires analysés) :
Respect des objectifs
Animation Pédagogie
Apports des savoirs et outils
Adéquation avec vos besoins
Satisfaction globale
Nos actions de formation doublage font l’objet de moins de 1% d’abandon.
Taux d’obtention aux épreuves de certification :
95,41 % de nos candidats (67 candidats) ont obtenu avec succès leur certification Maitriser la technique de doublage : interpréter la version française de fictions audiovisuelles étrangères.
(Période de référence janvier 2023 – décembre 2023)
Formules proposées
- Formule 1 : formation initiale (40h) – 2015 euros TTC
- Formule 2 : formation initiale + 5 sessions de perfectionnement (soit 80h) – 3455 euros TTC
- Formule 3 : formation initiale + 10 sessions de perfectionnement (soit 120h) – 4895 euros TTC
Ils en parlent
En savoir plus
Recevez la présentation complète de cette formation et des prochaines dates disponibles en remplissant ce formulaire :
Témoignages